⑴ 狐ノ嫁入リ的中文意思and羅馬音
狐ノ嫁入リ
狐狸的婚嫁
作詞:OSTER project
作曲:OSTER project
編曲:OSTER project
唄:鏡音リン
翻譯:MIU
雨が降りしきる中
細雨綿綿中
ame ga furi shikiru naka
狐は、男を待っていた。
狐狸,正等待著男人。
kitsune wa , otoko wo matteita .
とある夏の夜の夢に
在某個夏夜的夢中
toaru natsu no yo no yume ni
酷く胸を灼かれては
被炙熱灼燒胸中的
hidoku mune wo yakarete wa
心掻き亂されるパラノヰア
心緒紛亂的妄想狂
kokoro kaki midasareru paranoia
獣故の性分か
秉承獸類天性
kemono yue no shoubun ka
甘い蜜に従順な
順從甜美的蜜
amai mitsu ni juujun na
この身焦がし今宵も
焦急不已今宵
kono mikogashi koyoi mo
下弦の月を睨む
也注視著下弦月
kagen no tsuki wo niramu
二つの世を分け隔つ物
將兩個世界分隔開的事物
futatsu no yo wo wake hedatsu mono
この手で切り刻む為に
為了用這雙手將它切碎
kono te de kiri kizamu tameni
水鏡に寫る姿さえも
倒映水中的身姿
mizu kagami ni utsuru sugata saemo
変えて見せよう
也將其改變吧
kaete miseyou
通り雨で終わるなら
驟雨停歇的話
toori ame de owaru nara
泣いて泣いてそれでも泣いて
哭泣著哭泣著仍是這樣哭泣著
naite naite soredemo naite
大きな湖になったなら
若能化作一片汪洋
ooki na umi ni natta nara
貴方は溺れてくれますか
你是否會就此沉溺呢
anata wa oborete kure masuka
侘びしき秋の夕暮れも
寂寥清秋的傍晚
wabishiki aki no yuugure mo
舞い散る雪へと移ろう
至變作白雪紛飛的時節
mai chiru yuki eto utsurou
馳せる想いの丈も降り積もる
馳騁的思念隨之愈積愈深
haseru omoi no take mo furi tsumoru
一目いま一目よと
僅僅一眼啊
hitome ima hitomeyo to
急く心を宥めては
安撫焦急的心緒
seku kokoro wo nadamete wa
玉響の逢瀬へと足早に闇を駆ける
向著短暫的相逢
tamayura no ouse eto
足早に闇を駆ける
快步驅馳於黑暗中
ashibaya ni yami wo kakeru
梅の華簪(かんざし)にして
將梅花飾於簪尖
ume no hana kanzashi ni shite
打った芝居の數よりも
比起一場場的做戲
utta shi no kazu yorimo
暇乞いの侘びしさに
為那辭別的寂寞
itomagoi no wabishisa ni
幾度も枕濡らす
更是屢次濕透了枕邊
ikudo mo makura nurasu
通り雨で終わるとも
即使驟雨停歇
toori ame de owaru tomo
愛し愛しそれでも愛し
深愛啊深愛啊還如此深愛著
aishi aishi soredemo aishi
千里の山も越えたなら
若是能越過千山
senri no yama mo koeta nara
私を愛してくれますか
是否就能愛上我
watashi wo aishite kure masuka
宿命に抗いながら
對抗著宿命
shukumei ni aragai nagara
戀唄紡ぐ春の夜に
編織戀曲的春夜中
koiuta tsumugu haru no yo ni
愛しき人微笑むその先に
在心愛的人微笑的前方
itoshiki hito hohoemu sono saki ni
女の影
女人的身影
onna no kage
通り雨に過ぎずとも
即便驟雨不曾停歇
toori ame ni sugizu tomo
愛し愛し愛し疲れて
深愛著深愛著愛至疲倦
aishi aishi aishi tsukarete
化かし合いに勝てぬなら
若是無法勝出這場鬧劇
bakashi ai ni katenu nara
いっそ二人で
不如就二人一同
isso futari de
三途の舟場を越えて
就越過三途浮橋
sanzu no funeba wo koete
共に餓鬼の籍に入ろうか
一同入鬼籍吧
tomoni gaki no seki ni irouka
髑髏さえも愛しい
即便化作屍骨也令人憐惜
sarekoube saemo itoshii
此が私の
這便是我的
kore ga watashi no
嫁入り。
出嫁。
yomeiri
血潮の湯浴み済んだら
結束了這場鮮血的沐浴
chishio no yuami sundara
程なく參ります
不久便將到達
hodo naku mairi masu